|
王朝阳 1976年出生, 2000年毕业于四川外语学院国际法商学院,同年 7 月加入中国第五冶金建设公司计划处任翻译,曾多次承担涉外工程标书的编制和翻译工作。 2001年6月,加入四川通信建设工程局海外工程部,以项目经理助理兼翻译的身份参加了该公司在孟加拉的程控电话设备的安装工程。在为期一年多的工程项目中,曾独自承担了孟加拉多个地区的工程谈判和技术指导工作。 2004年5月,加入语言桥翻译公司,因擅长法律、合同、以及招投标文件的翻译工作,于 2006年2月,出任语言桥法律合同组项目经理。其间组织参与大量法律合同、招投标、工程技术、国家标准、行业标准等各类文件资料的翻译工作,诸如:东方电气集团红沿河核电项目、宁德核电项目、台山核电项目等大型核电项目的商务和技术合同的翻译,四川水利水电勘测设计研究院印度尼西亚 Jatigede 大坝工程、铁二院孟加拉 Tongi-Bhairab Bazar 复线轨道施工工程、北京地铁奥运支线工程等工程招投标文件的翻译,中国西南建筑设计院巴基斯坦人马座项目,西南石油设计院长北气田项目、哈萨克斯坦 Kumkol South Oil Field 项目等工程的技术文件翻译。同时为众多项目提供了口译服务,包括中国对外承包工程商会 FIDIC 培训会,中国西南建筑设计院巴基斯坦人马座项目设计技术交流会,欧洽会等。2008 年6月改任语言桥工程组项目经理。 |
|
冯黎黎 1978 年出生,毕业于四川大学外国语学院英语系,主修英语语言文学。 2001 年本科毕业后,进入“语言桥”工作至今。现任经济文化组项目经理,主要负责经济、文化和公证类文件的翻译及管理工作。 2002 年,负责了《全球顶级 CEO 演讲录-黄金之卷》一书的校对工作,该书由光明日报出版社出版。 2006 年,作为主要起草人之一,参与了成都市地方标准 DB510100/T 009—2006 《公共场所双语标志英文译法 第 1 部分:道路交通和旅游景点》的起草工作。 |
| |
|
|
黄才华 1979 年出生,毕业于四川大学外语系英语专业。 2001年7月加入成都环宇翻译中心任翻译, 2003年7月加入“语言桥”,曾参与多项大型项目的翻译工作,诸如电子X 所、贵州锦丰、阿尔卡特等。 2008 年 2 月起担任 IT 组项目经理,主要负责 IT 项目的管理工作。 |
|
焦芬 1978 年出生, 2000 年毕业于四川大学外语系英语专业,同年7月加入元通翻译公司任英语翻译, 2001年7月加入环宇翻译中心任英语翻译,并负责兼职翻译的管理。 2002 年 12 月加入语言桥任英语翻译,参加了多个大型项目的翻译及校对工作,论文《汉语水平对翻译工作的重要性》在多家刊物发表。2005年5月起担任语言桥英语兼职组项目经理,负责兼职翻译的管理。 |
|
黎娜 1982 年出生,毕业于河南科技大学外国语学院。 2004 年加入语言桥,先后就职于公证文件组、经济文化组以及法律合同组翻译,主要从事经济类、法律合同类、工程类以及其他各专业领域的翻译。期间,也曾参与 2007 欧盟-四川农业和食品贸易合作洽谈会、 2007 中国 ( 成都 )— 欧盟中小企业合作与项目孵化洽谈会等会议的口译工作。现任法律合同组项目经理,主要负责法律合同类稿件的质量管理。 |
|
邓春燕 1979 年出生,毕业于四川外语学院英语语言文化系。曾先后在环球雅思、香港高雅海外部就职。 2003 年 3 月开始进入翻译领域,主要参与重庆轻轨项目招投标的翻译工作,曾被多次外派到重庆市轨道交通总公司,参与同外方的现场谈判。 2003 年 11 月加入 “ 语言桥 ” 任英语翻译,期间参与了众多大型项目的翻译工作,范围涉及工程、生物医药、机械电子及 IT 等。 2008 年 5 月起担任工程二组项目经理,主要负责工程项目、技术手册和招投标文件方面的翻译工作。
|
|
余琳 1983 年出生,毕业于成都理工大学外国语学院,主修经贸英语。 2005 年加入 “ 语言桥 ” ,担任英语翻译职位。期间参加了多个大型项目的翻译工作,包括生物医药、公证、石油化工、机械电子等类型的稿件,不仅学习了大量的新专业知识,还积累了丰富的翻译经验。自 2008 年 8 月起担任机械电子组项目经理,负责机械、电子、设备安装等专业资料的翻译及管理工作。 |
|
周婷 1982 年出生, 2004 年毕业于西南财经大学经贸英语专业,获专业八级( TEM-8 )证书。大学毕业后加入深圳某汽车电子公司就职,主要负责公司的口译、笔译和有关管理工作。业务内容涉及与德国大众和蓝宝公司、日本日产和三菱公司、大众(伊朗)公司、法国雷诺公司等世界著名汽车制造商的生产合作、商务洽谈和体系审核等。 2005 年 7 月, 周小姐与公司另两位同事代表公司赴法国巴黎进行商务报价,出色完成任务,受到公司领导的赞扬。 2005 年 11 月加入成都语言桥,并于 2008 年 5 月起担任经济文化二组项目经理。参与翻译和管理众多大型口译及笔译项目,包括 2006 中国 — 欧盟投资贸易合作洽谈会、 2007 欧盟—成都中小企业合作与项目孵化洽谈会、四川新光硅业科技有限责任公司现场口译项目、建行 95533 客服中心项目、西部鞋都笔译项目等,均受到客户的好评。
|
|
安倩 1980 年生,毕业于华东师范大学计算机系和重庆大学外国语学院英语语言文学专业。毕业后加入语言桥,任 IT 组项目经理。主要负责领域为本地化及相关翻译服务,在计算机软件、硬件、网络技术、计算机安全、移动通信技术等方面就有一定造诣。拥有双学位的她先后参与了多家跨国 IT 设备、系统与服务提供商的本地化工作,在本地化翻译的技术、规范、技巧方面具有广泛的经验。 |
|
夏静 毕业于四川外语学院。毕业后即进入重庆语言桥翻译有限公司工作至今。期间曾受公司委派,多次担任各种场合和会议的现场翻译,在口译和笔译两方面都具有较丰富的经验。主要翻译领域为金融、法律、公司治理等。 先后参与负责过中国著名银行的内部 IT 系统、公司治理文件以及多种合同的,重庆市政府英文门户网站以及多家外国政府信息的翻译 。 |
|
张家庆 毕业于四川外语学院英语系。毕业后即进入重庆语言桥翻译有限公司工作。期间曾参加组织多个大型项目的翻译工作,翻译领域主要为汽车、化工、道路工程和环境工程等专业。包括庆铃汽车、长安汽车、上汽通用五菱、福特汽车等整车项目的翻译工作和大量零部件包括变速器、变矩器、铸造、锻造、汽车电子等领域。现任重庆公司英语二组项目经理,主要负责机械、化工等领域翻译项目的管理。 |
|
阮晓娟 毕业于华东交通大学英语系,并获得人事部二级笔译翻译资格证书。毕业后即进入重庆语言桥翻译有限公司工作。期间曾参加组织多个大型项目的翻译工作,翻译领域主要为金融、经济、文化、环境工程等专业;并担任多次口译工作,包括机械、商务、房地产、招商引资等的会议翻译和陪同翻译,以及某污水厂的现场常驻翻译。现任重庆公司英语一组项目经理,主要负责经济、金融、文化等领域翻译项目的管理。 |
|
郭娅玲 2004 年毕业于云南师范大学英语系英语教育专业,在校期间取得英语专业八级证书。 2006 年 7 月加入昆明语言桥工作至今。期间,曾参与云南滇虹药业有限公司,云南云能电力工程有限公司等客户的笔译工作,并曾担任云南云能电力工程有限公司代表团访问缅甸、 2007 世界小姐昆明赛区、 2007 昆明国际狂欢节以及云维醋酸乙烯项目等的陪同及现场口译活动。 2008 年 4 月,因其优秀的工作表现升任英语项目组项目经理。主持了昆明建工设计院、昆明建工集团等客户的大型笔译项目及第三届中国 — 南亚商务论坛口译项目。 |
| |
回到顶部 |