庆祝语言桥成立21周年! 翻译热线:4008858558
Language Translation ×
You can translate this website into English (or your native language) by using Google Machine Translation.
Follow the steps bellow:
1. Make sure you are using Google Chrome, if not, Download and install.
2. Open the site in Chrome, right click at any pages of the site:
ENtips_img
3. Click "Translate to English"
4. Done

“家在成都——Home in Chengdu”不同画笔画出成都韵味

2020-12-17

  2020年12月15号下午,由成都市文化广电旅游局主办,成都市对外交流中心承办,语言桥集团执行的2020年外籍人士“家在成都”系列主题文化培训活动在美丽的成都大学校园内正式举行。

  作为2020年度“Home in Chengdu”系列主题文化教学的收官活动,为让大家更喜爱成都,了解成都文化的多样性与不同色彩,本次活动采用了国画和糖画两种不同的画笔来教授我们的外籍友人书画成都的代表-熊猫,感受传统文化在我们日常生活中的融合与交汇。

培训1.png

  国画作为我们中国的传统绘画形式,浓墨淡彩均相宜,有着独特的中国风味,也是我们传统文化中不可或缺的一部分。本次活动现场特意请来了从事国画、书法教育二十余年的赵雪恒老师给外籍友人教授国画。赵老师一开始便向在场的外籍友人讲解展示了国画的历史和特点,听完后大家都表现出了浓厚的兴趣。在赵老师的带领下,外籍友人用或浓或淡的墨汁勾画着形态各异,但都憨态可掬的熊猫。外籍友人们看着自己作品,也感叹居然墨汁可以在宣纸上这样晕染和延展,都在感叹国画的神奇,更是对自己的作品和中国画表露出了喜爱之情。

培训2_看图王.png

  随后成都市市级非物质文化遗产成都糖画代表性传承人谢丰坤老师教授又用糖画这一神奇的画笔教授大家画熊猫。谢老师先给外籍友人们讲述了糖画的起源以及如何制作糖画,大家都听得聚精会神。在看到传承人娴熟的动作后,外籍友人们发出阵阵惊叹,“太神奇了,居然用糖还可以作画!”,大家看着糖画传承人谢老师制作的成品糖画跃跃欲试。在谢老师的细心指导下,外籍友人们纷纷按照步骤化糖,然后再用勺子取适量的糖液画出熊猫的轮廓,整个过程需一气呵成,讲究的是一个速度快,手法准。外籍友人们的第一次尝试纷纷以失败告终,但在多番尝试下,用糖绘画出来的熊猫是越来越有模有样,待糖画凝固后,用一根竹签把作品粘合提拿起来,一幅糖画作品就完成了,观之若画,食之美味。不等活动结束,外籍友人们就迫不及待地开始品尝糖画的美味,有位外籍友人开心的举着糖画告诉记者,“希望自己的生活像糖画一样,甜甜美美,幸福圆满。”

培训3_看图王.png

  妙染无声诗,逸品君心画。这次绘画活动,不仅让外国友人收获了友谊与欢乐,更让他们走近中国书画和传统糖画,感受了中国传统文化的韵味和魅力,加深了他们对中国历史文化的理解。而2020年度的“家在成都”系列主题文化培训活动也就此圆满结束了。语言桥将继续架起语言与文化的桥梁,让成都文化在国际活动与交往中流转延展,也帮助家在成都的外籍友人更加融入这座美丽的城市。