庆祝语言桥成立21周年! 翻译热线:4008858558
Language Translation ×
You can translate this website into English (or your native language) by using Google Machine Translation.
Follow the steps bellow:
1. Make sure you are using Google Chrome, if not, Download and install.
2. Open the site in Chrome, right click at any pages of the site:
ENtips_img
3. Click "Translate to English"
4. Done

疫情期间执行外派项目(口译服务)的注意事项

2020-12-18

  随着各国疫情防控措施的加大,各个国家逐渐放开了入境政策,国际间的交流频度加强,海外项目逐渐开始复工,因此外派翻译的项目需求大增。那么面对如此情况,执行海外驻派项目,译员需要注意哪些事项呢?

新冠疫情

  前期准备:

  1. 准备签证期间可咨询大使馆需要准备特殊材料,比如是否需要接种新冠疫苗的证明、核酸检测证明等;

  2. 如条件允许,尽量接种新冠疫苗后再出国,保护自己;

  3. 准备足够的防护用具;

  执行期间:

  1. 尽可能比平常还要提前到机场。特殊时期,测温、排队、检查相关手续等等会比较耗时;

  2. 检查相关行李:现在大家都养成了携带防疫物品出门的习惯,但托运要注意,部分防疫物品不能托运或随身携带。例如,酒精含量>70%的消毒液和洗手液不能托运也不能随身携带,酒精含量≤70%的可以托运但不能随身携带。

  3. 在飞机上尽量不吃东西,如果需要进食飞机餐,可以与他人错开时间,避免与隔壁乘客同时摘口罩;

  4. 到达目的地后积极配合机场的检疫工作。多留意疫情防控公告哦,一旦发现自己乘坐的航班出现确诊或疑似病例,要及时报告;

  5. 洗手时最关键的,一定要养成正确洗手的习惯,接触到风险物品要及时洗手,不要摸眼和口;

  6. 保持充足的睡眠,不要熬夜,不要过劳累,否则会抵抗力下降;

  7. 保持安全距离:与人交流,尽量避免距离过近;

  8. 准备充足的防护用品,口罩一定要随身多戴一个以防万一;

  9. 外出戴过的口罩尽量不用手触碰外层污染面,不能与附近人同时摘掉口罩;

  10. 日常要摄入足够的蛋白质,比如一天一个鸡蛋、两杯牛奶;

  执行结束:

  回国后,按照要求主动、如实进行健康申报,配合海关部门的健康检疫。如有发热等症状,应向海关主动报告,不能隐瞒病情,否则将承担法律责任。

  希望大家在执行海外项目的时候,务必注意自我人身安全和健康,听从项目管理人员的防疫要求,平平安安出国,健健康康回家。